Фильмы в переводе Goblin'a, Ищем, обсуждаем |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Here You Can Support Our Work and .:LavTeaM:. Services |
Фильмы в переводе Goblin'a, Ищем, обсуждаем |
![]()
Сообщение
#1
|
|
![]() Адвокат дьявола ![]() Группа: Пользователи Пользователь №: 130 Сообщений: 12827 Регистрация: 3.03.2003 Из: WareZ-Land Загружено: байт Скачано: байт Коэффициент: --- Спасибо сказали: 294 раз(а) ![]() |
Офсайт Goblin'a:_http://www.oper.ru/trans/
Смотрю по мере появления фильмы в переводе Goblin'a. Есть даже очень неплохие на мой взгляд переводы. Например Властелин колец с оригинальным переводом такой муторный, особенно вторая часть - а в его переводе посмотрел и "Братву и колцо" и "Сорванные башни", с большим удовольствием, неплохая получилась комедия. ![]() Всем кому надо скачать несколько фильмов с его переводом советую посетить вот эту ссылку: _http://video.under.ground.ru/Goblin/ |
![]() |
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
![]() Завсегдатай ![]() Группа: Пользователи Пользователь №: 405 Сообщений: 206 Регистрация: 21.03.2003 Из: Санкт-Петербург Загружено: байт Скачано: байт Коэффициент: --- Спасибо сказали: 2 раз(а) ![]() |
Перевод от Translate.Ru :
Они называют его Гоблином. Он - новый тост массивной пиратской видео промышленности России, его фильмы, разыскиваемые на всем протяжении Москвы. Уловка его серебряного успеха экрана - то, что Гоблин повторно дублирует Голливудские кинофильмы, используя его собственную 'лучшую' российскую альтернативу к sсript. Прежний старший полицейский исследователь из Санкт-Петербурга, Дмайтри Пачков начал, делая новые переводы, чтобы заменить ужасные подзаголовки на пиратских фильмах. Но теперь его следующее культа нашло, что пан-российское обращение, с инновационным переписывает из первых двух частей Бога Колец. В движении, которое взяло российский пиратский мир диска штормом и привело традиционалистов в бешенство и адвокатов авторского права, Пачков полностью изменил sсript, поворачивая 'хорошие' характеры, как Frodo, в неуклюжих российских полицейских, и 'плохой' Orcs в российских гангстеров. Новая, непочтительная версия Бога Колец установлена в России.Frodo Baggins переименован Frodo Sumkin (производная от российского слова sumka, или сумки). Смотрителя, Арагорн, называют Agronom (русский для сельскохозяйственного рабочего). Legolas переименован Logovaz, после российской автомобильной компании, знаменитой за ее Ladas. Boromir становится Baralgin, после российского типа paracetemol. Гандалф тратит большую часть фильма, пробующего впечатлить другие его всесторонним знанием Карла Маркса, и Frodo проклят с грязным языком российского преступника. Фильмы - который Пачков говорит, были первоначально сделаны для его близких друзей, но теперь вышли на Интернете - нашли обращение культа на переполненном пиратском рынке России, где пиратский, высококачественный DVD и в русском и в английском языке стоит? 5. Это - все обычные Русские, которые зарабатывают только 300 $ в месяц в Москве, могут позволить себе. Российская пиратская промышленность стоит 311 миллионов $, и росла на 25 процентов с прошлого года, пираты, делающие больше чем 40 миллионов дисков в год. Для его следующего боевика, Пачков, который изучил английский язык в полицейском обществе, как говорят, планирует комическую российскую версию войн Звезды. |
![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 2.08.2025 - 17:21 |