IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

6 страниц V   1 2 3 > »   
Ответить в данную темуНачать новую тему
Фильмы в переводе Goblin'a, Ищем, обсуждаем
YuruY
сообщение 17.07.2003 - 13:59
Сообщение #1


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



Офсайт Goblin'a:_http://www.oper.ru/trans/

Смотрю по мере появления фильмы в переводе Goblin'a.
Есть даже очень неплохие на мой взгляд переводы.

Например Властелин колец с оригинальным переводом такой муторный, особенно вторая часть - а в его переводе посмотрел и "Братву и колцо" и "Сорванные башни", с большим удовольствием, неплохая получилась комедия. lol.gif

Всем кому надо скачать несколько фильмов с его переводом советую посетить вот эту ссылку:
_http://video.under.ground.ru/Goblin/
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Troian
сообщение 17.07.2003 - 14:04
Сообщение #2


Из местных
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 2786
Сообщений: 80
Регистрация: 29.06.2003
Из: Germany
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 0 раз(а)



Wot blin ni figa eto ne prikil'no wot cho on mne widaiot:

"К сожалению, файлы данного сервера доступны только
российским пользователям. Если Вы являетесь российским
пользователем, а файлы Вам недоступны, это лишь означает,
что Ваш провайдер "ходит" в Россию (т.е. к нам) через
зарубежные каналы. Все что мы можем, это посоветовать Вам
воспользоваться каким-либо proxy-сервером из российского
сегмента сети
."
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 17.07.2003 - 14:27
Сообщение #3


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



Troian
Да, к сожалению есть там такое ограничение. sad.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
murfuzl
сообщение 17.07.2003 - 20:01
Сообщение #4


Завсегдатай
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 3117
Сообщений: 283
Регистрация: 8.07.2003
Из: Belarus
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 1 раз(а)



"Братва и кольцо " и "Сорванные башни" - супер. Предлагаю поделится мнением о разных вариантах перевода "Братвы". Я имею ввиду 3-хпоточный и тот, что на 2-х дисках (вроде как beta).
Также есть такая точка зрения (не моя), что "Сорванные Башни" - не очень удачная вещь, т. к. сильно отшли от оригинального сюжета в пользу повышения прикольности.

А может кто-нить знает, когда еще что-нибудь типа того выйдет. Я слышал, что готовятся "Гарри Поттер" и "Звездные войны".
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Lav
сообщение 18.07.2003 - 00:00
Сообщение #5


Главный админ
Иконка группы

Группа: Админы
Пользователь №: 2
Сообщений: 255
Регистрация: 28.12.2002
Из: Germany
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 344 раз(а)



murfuzl
Я смотрел "Две сорванные башни" и мне не понравилось, т.к. совсем при переводе гоблин отошёл от оригинала и смысл фильма неясен.

Слышал, что гоблин собирается матрицу переводить...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
supermars
сообщение 18.07.2003 - 00:06
Сообщение #6


Флейматор-модератор
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 927
Сообщений: 1077
Регистрация: 21.04.2003
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 3 раз(а)



Lav Согласен !
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 18.07.2003 - 07:09
Сообщение #7


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



Да, перевод в сорванных башнях не соответствует оригиналу, но все равно было приколнь посмотреть. biggrin.gif

p.s: А смысл фильма я и так помнил по оригинальному переводу.

Сообщение отредактировал YuruY - 18.07.2003 - 07:10
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
murfuzl
сообщение 18.07.2003 - 18:03
Сообщение #8


Завсегдатай
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 3117
Сообщений: 283
Регистрация: 8.07.2003
Из: Belarus
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 1 раз(а)



Во-во, YuruY, ты прав: кто хочет посмотреть просто голимую инфантильную сказку, пусть смотрит в оригинальном переводе. Гоблин - это чтоб взять пива и посидеть посмеятся. alc.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Nuclear Death
сообщение 18.07.2003 - 19:14
Сообщение #9


Завсегдатай
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 405
Сообщений: 206
Регистрация: 21.03.2003
Из: Санкт-Петербург
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 2 раз(а)



Вы видели LOCK, STOCK AND TWO SMOKING BARRELS (Карты, деньги, и два дымящихся ствола) ?

Видели? Не хотите ещё раз посмотреть ? Нет ? Ну, тогда можете дальше не читать.





Впервые на страницах LavTeam Inc. !

Фильм
LOCK, STOCK AND TWO SMOKING BARRELS=>http://www.nvrsk.ru:82/Lock%20Stock%20And%20Two%20Smoking%20Barrels%20(Russian).avi

в преводе

Гоблина !


Описание :

Год : 1998
Продолжительность : 104 минуты
Жанр : боевик

Режиссер: Гай Ритч
В ролях: Джейсон Флеминг, Ник Моран, Декстер Флетчер, Джейсон Стэтэм, Стивен Макинтош, Николас Роу, Ник Марк, Чарли Форбс, Винни Джоунс, Ленни МакЛин, Питер МакНиколл, П. Х. Мориарти, Фрэнк Харпер, Хагги Ливер, Ронни Фокс, Тони МакМэхон, Стивен Маркус, Вэс Блэквуд, Стинг

Сюжет кажущегося несколько сумбурным в начале боевика постепенно выстраивается, начинаешь понимать, "who is who", и вскоре фильм, снятый с чисто английским вкусом и стилем, захватывает полностью. Все линии ироничного, но достаточно драматического рассказа и колоритнейшие персонажи соединяются вместе. ...Четверо молодых парней накопили каждый по 25 тысяч фунтов, чтобы один из них мог сыграть в карты с опытным шулером и матерым преступником, известным по кличке Гарри-Топор. Парень в итоге проиграл 500 тысяч, на уплату долга ему дали неделю. В противном случае и ему и его "спонсорам" каждый день будут отрубать по пальцу, а потом... Чтобы выйти из положения, ребята решили ограбить бандитов, решивших ограбить трех "ботаников", выращивающих марихуану для местного наркобарона. Гарри-Топор тем временем нанимает через своего подручного двух крайне неумных типов добыть для него ружья, среди которых есть два очень дорогих антикварных. Посчитав их старой рухлядью, бандиты продали антиквариат нашим героям, а те использовали двухстволки для ограбления. Топор, естественно, потребовал ружья обратно...

Перевод студии "Полный Пэ" (Goblin), ненормативная лексика.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Mitrich
сообщение 19.07.2003 - 06:18
Сообщение #10


Оптимист
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 109
Сообщений: 152
Регистрация: 2.03.2003
Из: Ussuriysk
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 0 раз(а)



Хорошо что фильмы на ХТТП серваках.....
Щас скачаю пару фильмов wink.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
supermars
сообщение 19.07.2003 - 22:49
Сообщение #11


Флейматор-модератор
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 927
Сообщений: 1077
Регистрация: 21.04.2003
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 3 раз(а)



Гобдину только такие фильмы и надо переводить ! Где оригинал отличается только нерусским матом !
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
murfuzl
сообщение 24.07.2003 - 18:29
Сообщение #12


Завсегдатай
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 3117
Сообщений: 283
Регистрация: 8.07.2003
Из: Belarus
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 1 раз(а)



Два ствола я смотрел только в цензурном переводе. В Гоблинском, уверен, круче. А фильм вобще весьма неплох.
Есть еще похожая вещь того же Гая Ричи в переводе Гоблина. Называется "Спи!дили" ("S.N.A.T.C.H." - вроде так в оригинале). Там тоже Винни Джонс, а еще Деннис Фарина (Торелло из Криминальных историй) и Беницио дель Торро. Фильм тоже на уровне. Побольше бы таких.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 25.07.2003 - 08:35
Сообщение #13


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



murfuzl
Цитата
Есть еще похожая вещь того же Гая Ричи в переводе Гоблина. Называется "Спи!дили" ("S.N.A.T.C.H." - вроде так в оригинале). Там тоже Винни Джонс, а еще Деннис Фарина (Торелло из Криминальных историй) и Беницио дель Торро. Фильм тоже на уровне. Побольше бы таких.

Мне тоже понравился. wink.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
murfuzl
сообщение 25.07.2003 - 10:06
Сообщение #14


Завсегдатай
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 3117
Сообщений: 283
Регистрация: 8.07.2003
Из: Belarus
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 1 раз(а)



YuruY> может ты в курсе, какие еще фильмы Гай Ричи снял, а Гоблин перевел?

Есть еще фильм "Нечто" в переводе тогоже Гоблина. Если кто-нибудь смотрел, поделитесь впечатлениями, есть ли смысл смореть еще раз с другим переводом?
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 25.07.2003 - 13:05
Сообщение #15


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



Цитата
YuruY> может ты в курсе, какие еще фильмы Гай Ричи снял, а Гоблин перевел?

Да вроде ничего больше....
Цитата
Есть еще фильм "Нечто" в переводе тогоже Гоблина.

Говорят вроде несильно отличается от оригинала.

Вот вроде все что он напереводил(может чуть-чуть не все вспомнил):
Sopranos, The ( Season-1, Ep-6 )
Ghost Dog: The Way of the Samurai
Fistful of Dollars, A
Sopranos, The ( Season-1, Ep-7 )
Thursday
Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring, The
Léon
Commando
Mad Max 2: The Road Warrior
Rambo: First Blood Part II
Don't Be a Menace to South Central While Drinking Your Juice in the Hood
Incredible Adventures of Wallace & Gromit, The
Sopranos, The ( Season-1, Ep-3 )
Sopranos, The ( Season-1, Ep-2 )
Sopranos, The ( Season-1, Ep-4 )
Resident Evil
Blade
Terminator, The
Sopranos, The ( Season-1, Ep-1 )
Lock, Stock and Two Smoking Barrels
Harley Davidson and the Marlboro Man
Full Metal Jacket
Chicken Run
Hitcher, The
Cobra
Shrek
Payback
Pitch Black
Aliens
Predator
Thing, The
Platoon
Desperado
Alien
Alien³
Pulp Fiction
Snatch.
Alien: Resurrection
From Dusk Till Dawn
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
$imp0z
сообщение 25.07.2003 - 22:52
Сообщение #16


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 3164
Сообщений: 17
Регистрация: 9.07.2003
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 0 раз(а)



Да наверно Матрица от Goblina будет просто супер, да и первый Эпизод Звёздных Войн тоже ждём с нетерпением
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Drean
сообщение 26.07.2003 - 09:59
Сообщение #17


Engineer
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 1860
Сообщений: 442
Регистрация: 7.06.2003
Из: Deutschland
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



Всё-таки для меня самый реальный фильм - это Full Metal Jacket(Цельно металлическая оболочка). В этом фильме Goblin показал свой великий матерный язык...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
murfuzl
сообщение 28.07.2003 - 09:38
Сообщение #18


Завсегдатай
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 3117
Сообщений: 283
Регистрация: 8.07.2003
Из: Belarus
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 1 раз(а)



А shrek что, тоже с ненормативной лексикой?
Я конечно знаю, что сам Гоблин дюже обижается, когда говорят " В переводе Гоблина? Это там где с матами?". Но уж больно характерно для их переводов.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
$imp0z
сообщение 28.07.2003 - 16:32
Сообщение #19


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 3164
Сообщений: 17
Регистрация: 9.07.2003
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 0 раз(а)



Нет Шрек и Побег из курятника в шорошем качественном переводе без мата, от Goblina токо разные прикольные шутки добавлены в те места куда надо Jumpy.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Гость_-SHERIFF-_*
сообщение 28.07.2003 - 18:49
Сообщение #20





Гость









Кто-нибудь случайно незнает где можно переводы гоблина в МР3 скачать?
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
murfuzl
сообщение 30.07.2003 - 18:50
Сообщение #21


Завсегдатай
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 3117
Сообщений: 283
Регистрация: 8.07.2003
Из: Belarus
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 1 раз(а)



Во мля! А "Побег из курятника" в его переводе давно вышел?
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Neo-Orsk
сообщение 30.07.2003 - 18:55
Сообщение #22


Спаситель
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 2003
Сообщений: 51
Регистрация: 14.06.2003
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 0 раз(а)



Я смотрет фильм "Братва и Кольцо", больше всего мне понравилась цитата:
- Хочешь чай?........
-Аш, кончаю!......
-Ну щас я тебе чаю накончаю!......
Еще у меня есть перевод фильма "Нечто", но мне не понравился!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
murfuzl
сообщение 30.07.2003 - 19:59
Сообщение #23


Завсегдатай
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 3117
Сообщений: 283
Регистрация: 8.07.2003
Из: Belarus
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 1 раз(а)



А помоему в "Братве..." шедевр - музыка в кабаке: "After Dark"!
Гопники, валящие лес под "Владимирский централ" - тоже ничего. А самый модный персонаж - гном Гиммлер (или Гиви в другом варианте) которому "завтра на рынке лавка аткривать".
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Pilot®
сообщение 30.07.2003 - 23:45
Сообщение #24


Кот Пурзельбаум
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 1539
Сообщений: 1524
Регистрация: 22.05.2003
Из: вра: ще: нец:
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 20 раз(а)



Troian
Цитата
Wot blin ni figa eto ne prikil'no wot cho on mne widaiot:

Используй русские прокси=>http://proxy.dorsdorf.ru/
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Troian
сообщение 31.07.2003 - 01:30
Сообщение #25


Из местных
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 2786
Сообщений: 80
Регистрация: 29.06.2003
Из: Germany
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 0 раз(а)



Spasibo.Ia ushe probiival wsio nachinaet strashno tormozit' i popreshnemu ni chego ne otkriiwaetsia. bangin.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Pilot®
сообщение 1.08.2003 - 16:59
Сообщение #26


Кот Пурзельбаум
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 1539
Сообщений: 1524
Регистрация: 22.05.2003
Из: вра: ще: нец:
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 20 раз(а)



"Господа!!!! Разрешите мне пробить с ноги!!!!!!!!"
Фродо, "Властелин колец, две (сорванные) башни"
Одна из любимых моих фраз из этого перевода...... Jumpy.gif Jumpy.gif Jumpy.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
$imp0z
сообщение 1.08.2003 - 20:22
Сообщение #27


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 3164
Сообщений: 17
Регистрация: 9.07.2003
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 0 раз(а)



Интересно, а Terminator 3 с переводом от Goblina выйдет или нет?
А Matrix 2.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Drean
сообщение 2.08.2003 - 14:09
Сообщение #28


Engineer
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 1860
Сообщений: 442
Регистрация: 7.06.2003
Из: Deutschland
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



Ещё классный фильм Snatch, Особенно приколный БОРИС - ХРЕН ПОПАДЕШЬ ! boff.gif boff.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
murfuzl
сообщение 2.08.2003 - 19:46
Сообщение #29


Завсегдатай
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 3117
Сообщений: 283
Регистрация: 8.07.2003
Из: Belarus
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 1 раз(а)



Ага! Это который:
" - А почему он Хрен попадешь?
(удивление) - Ну, потому что в него хрен попадешь..."

А фишка про ниггеров в букмекерской конторе, когда они в открытую дверь ломились?
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Drean
сообщение 3.08.2003 - 08:19
Сообщение #30


Engineer
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 1860
Сообщений: 442
Регистрация: 7.06.2003
Из: Deutschland
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



murfuzl
Ещё реальная фраза
- Вы, бросайте оружия... ohmy.gif ohmy.gif
- Х*й тебе ! biggrin.gif biggrin.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
murfuzl
сообщение 3.08.2003 - 23:46
Сообщение #31


Завсегдатай
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 3117
Сообщений: 283
Регистрация: 8.07.2003
Из: Belarus
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 1 раз(а)



Я жду когда Гоблин переведет гребаный "Титаник"!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
$imp0z
сообщение 4.08.2003 - 23:30
Сообщение #32


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 3164
Сообщений: 17
Регистрация: 9.07.2003
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 0 раз(а)



Врятли, его даже просто смотреть неинтересно
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
murfuzl
сообщение 5.08.2003 - 23:47
Сообщение #33


Завсегдатай
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 3117
Сообщений: 283
Регистрация: 8.07.2003
Из: Belarus
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 1 раз(а)



Ну дык просто смотреть - понятно. А вот в переводе Гоблина... Штоп его как Бульбу Сумкина...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 7.08.2003 - 14:04
Сообщение #34


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



-SHERIFF-
Перевод к фильмам Goblin'а в mp3 опять можно скачать здесь:_http://www.dvdspecial.ru/perevod.phtml?perevod=Goblin wink.gif

Раньше не давали слить, так что успеваейте кому надо, а то опять прикроют.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Drean
сообщение 19.08.2003 - 19:47
Сообщение #35


Engineer
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 1860
Сообщений: 442
Регистрация: 7.06.2003
Из: Deutschland
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



Отчаянный - рульный фильмец !!!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Drean
сообщение 20.08.2003 - 05:50
Сообщение #36


Engineer
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 1860
Сообщений: 442
Регистрация: 7.06.2003
Из: Deutschland
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



Люди!!! Кто смотрел Full Metal Jacket ???
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 20.08.2003 - 06:28
Сообщение #37


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



Drean
Я смотрел!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Vipe®S
сообщение 20.08.2003 - 21:45
Сообщение #38


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 4066
Сообщений: 6
Регистрация: 4.08.2003
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 0 раз(а)



murfuzl
Именно так..................... alc.gif alc.gif alc.gif
"Гоблин" без пива фильмы на ветер...



О как, ажь самому понравилось bb.gif clap_1.gif clap.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Vipe®S
сообщение 20.08.2003 - 21:50
Сообщение #39


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 4066
Сообщений: 6
Регистрация: 4.08.2003
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 0 раз(а)



Drean
Я смотрел blink.gif
Не ну я понимаю по началу приколы rolleyes.gif
Но потом прям как в "Рядовом Райне"... Замес 100пудовый...
Хотя перевод "Гоблин" COOL clap.gif 8| gun_rifle.gif gun_guns.gif pokey.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Гость_Botanist_*
сообщение 21.08.2003 - 07:59
Сообщение #40





Гость









мнение англичан

http://observer.guardian.co.uk/international/story/0


They call him the Goblin. He is the new toast of Russia's massive pirate video industry, his films sought all over Moscow. The trick of his silver screen success is that the Goblin redubs Hollywood movies, using his own 'better' Russian alternative to the sсript.
A former senior police investigator from St Petersburg, Dmitri Puchkov began by making fresh translations to replace the appalling subtitles on pirated films. But now his cult following has found pan-Russian appeal, with a ground-breaking rewrite of the first two parts of The Lord of the Rings.

In a move that has taken the Russian pirate disk world by storm and infuriated traditionalists and copyright lawyers, Puchkov has completely changed the sсript, turning the 'good' characters, like Frodo, into bumbling Russian cops, and the 'bad' Orcs into Russian gangsters.

The new, irreverent version of The Lord of the Rings is set in Russia. Frodo Baggins is renamed Frodo Sumkin (a derivative from the Russian word sumka, or bag). The Ranger, Aragorn, is called Agronom (Russian for farm worker). Legolas is renamed Logovaz, after a Russian car company famed for its Ladas. Boromir becomes Baralgin, after a Russian type of paracetemol.

Gandalf spends much of the film trying to impress others with his in-depth knowledge of Karl Marx, and Frodo is cursed with the filthy tongue of a Russian criminal.

The films - which Puchkov says were originally made for his close friends but have now gone out on the internet - have found cult appeal in Russia's crowded pirate market, where a pirated, high-quality DVD in both Russian and English costs ?5. That is all ordinary Russians, who earn only $300 a month in Moscow, can afford. The Russian pirate industry is worth $311 million, and has grown by 25 per cent since last year, pirates making more than 40 million disks a year.

For his next blockbuster, Puchkov, who learnt English at a police society, is said to be planning a comic Russian version of Star Wars.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Гость_Botanist_*
сообщение 21.08.2003 - 08:03
Сообщение #41





Гость









мнение англичан
http://observer.guardian.co.uk/international/story/0


They call him the Goblin. He is the new toast of Russia's massive pirate video industry, his films sought all over Moscow. The trick of his silver screen success is that the Goblin redubs Hollywood movies, using his own 'better' Russian alternative to the sсript.
A former senior police investigator from St Petersburg, Dmitri Puchkov began by making fresh translations to replace the appalling subtitles on pirated films. But now his cult following has found pan-Russian appeal, with a ground-breaking rewrite of the first two parts of The Lord of the Rings.

In a move that has taken the Russian pirate disk world by storm and infuriated traditionalists and copyright lawyers, Puchkov has completely changed the sсript, turning the 'good' characters, like Frodo, into bumbling Russian cops, and the 'bad' Orcs into Russian gangsters.

The new, irreverent version of The Lord of the Rings is set in Russia. Frodo Baggins is renamed Frodo Sumkin (a derivative from the Russian word sumka, or bag). The Ranger, Aragorn, is called Agronom (Russian for farm worker). Legolas is renamed Logovaz, after a Russian car company famed for its Ladas. Boromir becomes Baralgin, after a Russian type of paracetemol.

Gandalf spends much of the film trying to impress others with his in-depth knowledge of Karl Marx, and Frodo is cursed with the filthy tongue of a Russian criminal.

The films - which Puchkov says were originally made for his close friends but have now gone out on the internet - have found cult appeal in Russia's crowded pirate market, where a pirated, high-quality DVD in both Russian and English costs ?5. That is all ordinary Russians, who earn only $300 a month in Moscow, can afford. The Russian pirate industry is worth $311 million, and has grown by 25 per cent since last year, pirates making more than 40 million disks a year.

For his next blockbuster, Puchkov, who learnt English at a police society, is said to be planning a comic Russian version of Star Wars.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 21.08.2003 - 08:22
Сообщение #42


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



Botanist
А зачем два раза повторять? biggrin.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
murfuzl
сообщение 21.08.2003 - 10:13
Сообщение #43


Завсегдатай
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 3117
Сообщений: 283
Регистрация: 8.07.2003
Из: Belarus
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 1 раз(а)



Какая разница, сколько раз? Главно - прикольно! Russian gangsters - урки и гопники! Супер!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Nuclear Death
сообщение 21.08.2003 - 17:12
Сообщение #44


Завсегдатай
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 405
Сообщений: 206
Регистрация: 21.03.2003
Из: Санкт-Петербург
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 2 раз(а)



Перевод от Translate.Ru :

Они называют его Гоблином. Он - новый тост массивной пиратской видео промышленности России, его фильмы, разыскиваемые на всем протяжении Москвы. Уловка его серебряного успеха экрана - то, что Гоблин повторно дублирует Голливудские кинофильмы, используя его собственную 'лучшую' российскую альтернативу к sсript.
Прежний старший полицейский исследователь из Санкт-Петербурга, Дмайтри Пачков начал, делая новые переводы, чтобы заменить ужасные подзаголовки на пиратских фильмах.

Но теперь его следующее культа нашло, что пан-российское обращение, с инновационным переписывает из первых двух частей Бога Колец.

В движении, которое взяло российский пиратский мир диска штормом и привело традиционалистов в бешенство и адвокатов авторского права, Пачков полностью изменил sсript, поворачивая 'хорошие' характеры, как Frodo, в неуклюжих российских полицейских, и 'плохой' Orcs в российских гангстеров.

Новая, непочтительная версия Бога Колец установлена в России.Frodo Baggins переименован Frodo Sumkin (производная от российского слова sumka, или сумки). Смотрителя, Арагорн, называют Agronom (русский для сельскохозяйственного рабочего). Legolas переименован Logovaz, после российской автомобильной компании, знаменитой за ее Ladas. Boromir становится Baralgin, после российского типа paracetemol.

Гандалф тратит большую часть фильма, пробующего впечатлить другие его всесторонним знанием Карла Маркса, и Frodo проклят с грязным языком российского преступника.

Фильмы - который Пачков говорит, были первоначально сделаны для его близких друзей, но теперь вышли на Интернете - нашли обращение культа на переполненном пиратском рынке России, где пиратский, высококачественный DVD и в русском и в английском языке стоит? 5. Это - все обычные Русские, которые зарабатывают только 300 $ в месяц в Москве, могут позволить себе. Российская пиратская промышленность стоит 311 миллионов $, и росла на 25 процентов с прошлого года, пираты, делающие больше чем 40 миллионов дисков в год.

Для его следующего боевика, Пачков, который изучил английский язык в полицейском обществе, как говорят, планирует комическую российскую версию войн Звезды.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
murfuzl
сообщение 21.08.2003 - 18:04
Сообщение #45


Завсегдатай
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 3117
Сообщений: 283
Регистрация: 8.07.2003
Из: Belarus
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 1 раз(а)



В оригинале было лучше...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 22.08.2003 - 07:03
Сообщение #46


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



murfuzl
Ну не все ведь шпрехают по енглишу! wink.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
murfuzl
сообщение 22.08.2003 - 09:10
Сообщение #47


Завсегдатай
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 3117
Сообщений: 283
Регистрация: 8.07.2003
Из: Belarus
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 1 раз(а)



Так я ж ничего не говорю, просто в оригинале читать прикольней. Честно говоря, я и не думал, что Федор Сумкин - мусор smile.gif Похоже автор статьи изучал русский в ПТУ или где-нить еще...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Drean
сообщение 23.08.2003 - 07:55
Сообщение #48


Engineer
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 1860
Сообщений: 442
Регистрация: 7.06.2003
Из: Deutschland
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



YuruY
Никто не смотрел фильм карты, деньги, два ствола!!!
Я не смотрел!!!
Поделитесь впечатлениями о фильме???!!!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
murfuzl
сообщение 24.08.2003 - 18:47
Сообщение #49


Завсегдатай
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 3117
Сообщений: 283
Регистрация: 8.07.2003
Из: Belarus
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 1 раз(а)



Впечатления офигительные. Фильм - смесь "Криминального чтива" и "S.N.A.T.C.H." (еще известного как "Спи№дили")
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Drean
сообщение 24.08.2003 - 18:51
Сообщение #50


Engineer
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 1860
Сообщений: 442
Регистрация: 7.06.2003
Из: Deutschland
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



murfuzl
S.N.A.T.C.H. Наверно смотрели все!!! Так этот фильм должен посмотреть каждый!!!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 25.08.2003 - 08:17
Сообщение #51


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



Цитата
S.N.A.T.C.H. Наверно смотрели все!!! Так этот фильм должен посмотреть каждый!!!

Ну это грех не посмотреть! Я уж непомню насколько раз пересмотрел.

Цитата
Никто не смотрел фильм карты, деньги, два ствола!!!

Тоже смотрел с большим удовольствием.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Drean
сообщение 26.08.2003 - 06:59
Сообщение #52


Engineer
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 1860
Сообщений: 442
Регистрация: 7.06.2003
Из: Deutschland
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



YuruY
Ещё классный Фильм отчаянный!!! gun_rifle.gif gun_rifle.gif gun_rifle.gif gun_rifle.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 26.08.2003 - 07:20
Сообщение #53


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



Drean
Ага "Desperado" тоже вещь! Смотрел раз 10, а начало фильма и того больше, от рассказа Тарантино в начале фильма я вообще угараю! laugh.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Drean
сообщение 14.12.2003 - 11:58
Сообщение #54


Engineer
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 1860
Сообщений: 442
Регистрация: 7.06.2003
Из: Deutschland
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



А расплата с мэлом гибсом вообще супер!!!!!!!!!!!! boff.gif boff.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
zet10
сообщение 15.12.2003 - 11:37
Сообщение #55


Киноман
Иконка группы

Группа: Модераторы
Пользователь №: 5445
Сообщений: 696
Регистрация: 25.09.2003
Из: из местных
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



Для фанатов фильмов с переводом Goblin'а даю ссылку качайте на здоровье wink.gif wink.gif
большая коллекция фильмов лежит здесь http://video.under.ground.ru/Goblin/
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
zet10
сообщение 15.12.2003 - 12:13
Сообщение #56


Киноман
Иконка группы

Группа: Модераторы
Пользователь №: 5445
Сообщений: 696
Регистрация: 25.09.2003
Из: из местных
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



Вот ещё ссылочка интересная смотрите=>http://www.oper.ru/trans/
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 15.12.2003 - 12:24
Сообщение #57


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



zet10
Ссылки были в первом посте этой темы. wink.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
zet10
сообщение 17.12.2003 - 18:50
Сообщение #58


Киноман
Иконка группы

Группа: Модераторы
Пользователь №: 5445
Сообщений: 696
Регистрация: 25.09.2003
Из: из местных
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



Мегапремьера "Шматрицы" в мегакинотеатре "Лидер"!
--------------------------------------------------------------------------------
В субботу, 20 декабря в 19-10 вечера в синем зале мегакинотеатра Лидер, который находится по адресу Санкт-Петербург пр. Энгельса д. 154 (ст. м. Проспект Просвещения, карта проезда) состоится мегапремьера блокбастера Шматрица (смешной перевод фильма Матрица от Гоблина и студии Божья искра).

Билеты как всегда бесплатные, но чтобы попасть на просмотр нужно будет перед началом фильма уплатить членский взнос - 250 рублей (деньги нужно будет сдавать в кассе клуба рядом с кассой кинотеатра). В зале 250 мест, так что билеты будут. Приходите в кинотеатра, платите в кассу клуба Яростных любителей правильных переводов (она будет рядом с кассой кинотеатра) 250 рублей, получаете бесплатный мегабилет на просмотр и почетное звание члена клуба Яростных любителей правильных переводов.

Сообщение отредактировал zet10 - 17.12.2003 - 18:51
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
zet10
сообщение 30.12.2003 - 15:44
Сообщение #59


Киноман
Иконка группы

Группа: Модераторы
Пользователь №: 5445
Сообщений: 696
Регистрация: 25.09.2003
Из: из местных
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



Шматрица/Shmatrix
Группа умалишённых, совершивших побег из дурдома особого режима, уверенно полагает себя советскими партизанами, а санитаров - гестаповцами. Возглавляет группу матёрый шизофреник Матвей.

Амбулаторный больной Нео страдает лёгким расстройством психики. Но сбежавшие из дурдома граждане объясняют ему, что на самом деле всё не так, как ему кажется. Что на самом деле кругом фашисты. И что война до сих пор так и не закончилась.

Судьба мира и фашистской матрицы - в руках надежды Сопротивления, симпатичного штурмбанфюрера Нео!

скачать Демо ролик 14 мб=>http://goblin.lib.ru/shmatrix_rolik.rar

Где купить ШМатрицу до Нового года?
Москве Вы можете приобрести ШМатрицу ДВД на рынке "Митино" (пятницкое шоссе) по адресу:

станция метро "Тушинская". От нее - автобус или маршрутка до остановки "радиорынок". Вход от заправки ТНК, киоск номер 6. Это - единственное место в Москве где можно купить Шматрицу на ДВД до Нового года. Работает с 9 до 18-00. Цена та же, что и у нас - 240 рублей. Других наших фильмов там пока нет. Внимание! На данной точке сегодня во вторник, 30 декабря, все закончилось. Будет завтра с 12 часов 31 декабря.


Где можно качать?

ed2k://|file|Shmatica_CD1.avi|715446272|393AD066B2E96006E83B83F8E104F4AA|/
ed2k://|file|Shmatica_CD2.avi|706895872|5CC6E0D119010F355351669EE58AB36C|/


Если у кого не хватает сразу 2 CD, попробуйте сделать так,убрать из закачки второй диск,набрать в поисковике слово-Shmatica,
и поставить уже оттуда на закачку второй диск-иногда помогает
источников хватает...


Сообщение отредактировал zet10 - 30.12.2003 - 15:46
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 30.12.2003 - 15:54
Сообщение #60


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



zet10
Это прикольный перевод или точны(студии полный ПЭ ?) ?
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
zet10
сообщение 3.01.2004 - 03:59
Сообщение #61


Киноман
Иконка группы

Группа: Модераторы
Пользователь №: 5445
Сообщений: 696
Регистрация: 25.09.2003
Из: из местных
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



Цитата(YuruY @ 30.12.2003, 15:54)
zet10
Это прикольный перевод или точны(студии полный ПЭ 

Это перивод от студии "Полный ПЭ" ну как всегда в стиле "Годлина" скатай ролик, посматри, всё сразу понятно будет... wink.gif

Сообщение отредактировал zet10 - 9.06.2004 - 07:57
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Drean
сообщение 3.01.2004 - 18:54
Сообщение #62


Engineer
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 1860
Сообщений: 442
Регистрация: 7.06.2003
Из: Deutschland
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



zet10
А фидьм когда по стране распространится??? smile.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 5.01.2004 - 09:37
Сообщение #63


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



Вот помоему прикольный перевод (наверно попробую слить)
ed2k://|file|Shmatrix_(Goblin).CD1_by.Frog.Sharereactor.ru.avi|715446272|393AD066B2E960
06E83B83F8E104F4AA|/
ed2k://|file|Shmatrix_(Goblin).CD2_by.Frog.Sharereactor.ru.avi|706895872|5CC6E0D119010F
355351669EE58AB36C|/
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
ADMSpock
сообщение 9.01.2004 - 09:15
Сообщение #64


Черный Кардинал
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 4287
Сообщений: 714
Регистрация: 11.08.2003
Из: Сантк-Петербург
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 82 раз(а)



Фильму посмотрел, Шматрицу, - действительно прикольно, следом прошел весьма хреновенький вариант третьего властелина кольца.... очень хочется посмотреть перевод Гоблина его режисерской версии, посколько то что смотрел - какой-то клип недомерок, весьма фигово сваренный, ну и естественно прикольную версию этой кины wink.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
ADMSpock
сообщение 9.01.2004 - 09:18
Сообщение #65


Черный Кардинал
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 4287
Сообщений: 714
Регистрация: 11.08.2003
Из: Сантк-Петербург
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 82 раз(а)



Да и еще - переводчику за такой перевод Властелина - точно сделал бы оперецию по превращению его в отличного танцора.......
Гоблина можно ругать можно хвалить - но переводит но пока лучше всех, это бесспороно, по крайней мере для меня, ИМХО!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
sad72
сообщение 6.04.2004 - 10:30
Сообщение #66


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 5508
Сообщений: 8
Регистрация: 29.09.2003
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 0 раз(а)



Очень жаль что http://video.under.ground.ru/Goblin/ теперь недоступен. Похоже почикали его. Очень много чего было на нем...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
MrDimas
сообщение 7.04.2004 - 17:30
Сообщение #67


Штирлиц
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 296
Сообщений: 171
Регистрация: 18.03.2003
Из: г. Волгоград
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 1 раз(а)



Это все за деньги. А на халяву есть?
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
MrDimas
сообщение 7.04.2004 - 17:40
Сообщение #68


Штирлиц
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 296
Сообщений: 171
Регистрация: 18.03.2003
Из: г. Волгоград
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 1 раз(а)



А я тут вот какую ссылку надыбал: http://video.under.ground.pp.ru/Goblin/
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
zet10
сообщение 2.06.2004 - 08:55
Сообщение #69


Киноман
Иконка группы

Группа: Модераторы
Пользователь №: 5445
Сообщений: 696
Регистрация: 25.09.2003
Из: из местных
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



Уже совсем скоро выйдет первая часть звездной саги в переводе Студии "Полный ПЭ"
Фильм первый "Буря в стакане"

вот а здесь=>http://goblin.lib.ru/Star_Wars_Goblin_teaser.zip можно качнуть демо ролик unsure.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
zet10
сообщение 4.06.2004 - 18:36
Сообщение #70


Киноман
Иконка группы

Группа: Модераторы
Пользователь №: 5445
Сообщений: 696
Регистрация: 25.09.2003
Из: из местных
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



Руководство мега-студии Божья искра сообщает, что работы над фильмом
Звёздные войны: Буря в стакане успешно завершены

Уряяяяя в продаже с 7 июня Jumpy.gif clap_1.gif

Сюжет фильмица : На бескрайних просторах Крайне-Северной Галактики резко осложнилась оперативная обстановка. Лица непонятной национальности наладили на секретных планетах производство левого алкоголя в галактических масштабах и готовят акт агрессии против мирной планеты Марабу.

Для проведения комплекса оперативно-розыскных мероприятий в адрес выдвигаются два джедая - матёрых сотрудника секты Оперуполномоченных Кришны. Пока при помощи местного чукотского рэппера герои добираются до столицы, злобные буржуины оккупируют мирную планету.

Джедаи спасают королеву на угнанном пепелаце, но вынуждены совершить посадку на планете Бабуин. В лавке местного барыги джедай и рэппер знакомятся с местным мальчиком, Эникеем Сковородкером, чей папа, по слухам, тоже был джедаем. Чтобы помочь сослуживцам папаши Эникей принимает участие в безумных гонках на маршрутках.

Так и не найдя подход к депутатам галактической думы, королева Марабу разрабатывает план операции "Буря в стакане". Два полка подводных оленеводов, окопавшийся в истребителе Эникей - буквально все складывается против временного правительства буржуинов и армии электронных болванов.

И только в версии от Божьей искры становится ясно, кто же настоящий отец Эникея.

Скачать тизер (6 метров)=>http://goblin.lib.ru/Star_Wars_Goblin_teaser.zip
Скачать новый ролик (7 метров) =>http://goblin.lib.ru/Burya_Stakan_Goblin.zip
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
zet10
сообщение 8.06.2004 - 09:40
Сообщение #71


Киноман
Иконка группы

Группа: Модераторы
Пользователь №: 5445
Сообщений: 696
Регистрация: 25.09.2003
Из: из местных
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



Продается фильм на Савёле (Савёловский рынок г. Москва) только в одном месте. Про Горбушку не знаю не был долековато ехать.
В торговых повельонах которые расположены сразу при выходе из перехода, с левой стороны третий по счёту.
Ищите коробки с вот таким изображением




даааа чуть не забыл самое главное в фильме вставлено куча стёбных надписей и просто приколов.
Вот один из них табличка на стене с надписью "Шаурма" перечеркнута и написано "Шаверма" ( так назевается Шаурма в Питере, для тех кто не знает blink.gif , ) или в конце фильма Большой плакат с надписью "РЕКЛАМОЕ МЕСТО СДАЁТСЯ".
А вот ещё тема помните когда они прилетели на планету где встретили Анэкина?
Так вот по сюжету Гоблин они прилетели туда за Гравицапой. И когда корабль заходит на посадку в кадр вставили взлетающий Пипелац и музыку из Кин-Дза-Дза. Я просто валялся doh.gif lol.gif

И музыкальное сопровождение как всегда супер. clap_1.gif

Сообщение отредактировал zet10 - 9.06.2004 - 08:45
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 8.06.2004 - 10:10
Сообщение #72


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



zet10
Гдеб улить-то его? sad.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 9.06.2004 - 05:34
Сообщение #73


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



Появился в осле:
ed2k://|file|Storm.in.the.glass.CD1.(Goblin).by.Enemy.KAMO.Sharereactor.ru.avi|73200435
2|98A018EAAB731B9298B4E716C2B184B6|/
ed2k://|file|Storm.in.the.glass.CD2.(Goblin).by.Enemy.KAMO.Sharereactor.ru.avi|72967168
0|AD30D5D5D28206CB88E30DBD838F5D3B|/
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
zet10
сообщение 9.06.2004 - 07:54
Сообщение #74


Киноман
Иконка группы

Группа: Модераторы
Пользователь №: 5445
Сообщений: 696
Регистрация: 25.09.2003
Из: из местных
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



И так фото пепортаж "Звёздные войны: Буря в стакане"

Как я и говорил куча приколов вставлено в фильм, и вот некоторые из них......
Прикрепленные файлы
Прикрепленный файл  01.jpg ( 42.93 килобайт ) Кол-во скачиваний: 2
 
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
zet10
сообщение 9.06.2004 - 07:55
Сообщение #75


Киноман
Иконка группы

Группа: Модераторы
Пользователь №: 5445
Сообщений: 696
Регистрация: 25.09.2003
Из: из местных
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



и ещё
Прикрепленные файлы
Прикрепленный файл  03.jpg ( 57.21 килобайт ) Кол-во скачиваний: 1
 
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
zet10
сообщение 9.06.2004 - 08:00
Сообщение #76


Киноман
Иконка группы

Группа: Модераторы
Пользователь №: 5445
Сообщений: 696
Регистрация: 25.09.2003
Из: из местных
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



И ещё одна опа .... biggrin.gif
Прикрепленные файлы
Прикрепленный файл  04.jpg ( 21.54 килобайт ) Кол-во скачиваний: 1
 
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
zet10
сообщение 9.06.2004 - 08:14
Сообщение #77


Киноман
Иконка группы

Группа: Модераторы
Пользователь №: 5445
Сообщений: 696
Регистрация: 25.09.2003
Из: из местных
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



так и ещё...
Прикрепленные файлы
Прикрепленный файл  09.jpg ( 29.67 килобайт ) Кол-во скачиваний: 1
 
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
zet10
сообщение 9.06.2004 - 09:03
Сообщение #78


Киноман
Иконка группы

Группа: Модераторы
Пользователь №: 5445
Сообщений: 696
Регистрация: 25.09.2003
Из: из местных
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



ладно не буду засорять форум во вам ссылка http://www.zvkino.ru/index.php/.151....0.0.0.html
тут кадров из фильмов я разместил побольше

Сообщение отредактировал zet10 - 9.06.2004 - 09:04
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
ADMSpock
сообщение 22.06.2004 - 13:21
Сообщение #79


Черный Кардинал
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 4287
Сообщений: 714
Регистрация: 11.08.2003
Из: Сантк-Петербург
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 82 раз(а)



Собственно произведен просмотр Бури в стакане - хохотали долго, приколов по сравнению со шматрицей гораздо больше и смешнее. Порадовала работа не только со звуком но и с видеорядом))) В частности те же шаурма/шаверма. За что огромное ну просто не человеческое спасибо Гоблину, Сидору Лютому и компании камрадов.
P.S. Рекомендую посмотреть (слить/купить) не пожалеете!

Сообщение отредактировал ADMSpock - 22.06.2004 - 13:22
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 22.06.2004 - 13:38
Сообщение #80


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



Цитата
P.S. Рекомендую посмотреть (слить/купить) не пожалеете!


Ага, мне тоже понравилось..., и как правильно подобрана музыка в эпизодах. biggrin.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
MrDimas
сообщение 22.06.2004 - 16:56
Сообщение #81


Штирлиц
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 296
Сообщений: 171
Регистрация: 18.03.2003
Из: г. Волгоград
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 1 раз(а)



Гоблин в очередной раз доказал, что он умеет переводить фильмы. Мне особенно понравился робот Пень 33 Intel Inside biggrin.gif
Скачать сие кино можно тут=>ftp://m1.dload.net.ru/burja-v-stakane.goblin.avi
Если не получилось посмотрите здесь: _ftp://m1.dload.net.ru/
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 7.07.2004 - 06:12
Сообщение #82


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



Цитата
Публикуется на дружеских правах с милости Amazonka & Йохансон



Бывший опер немецкого происхождения, или Гоблин в своей тарелке 10-го июня в Питер приезжал Йохансон™. Он заранее договорился с Гоблином (в простонародии Дмитрием Пучковым) о неофициальной встрече. Дело в том, что за какое-то время до этого, Йохансон™ по мылу "опрашивал" Гоблина, и в журнале "Эра DVD" (редактором технического отдела коего, собственно, и является товарищ Йохансон™) публиковалось интервью "Гоблин, урки и электронные пираты", подписанное неким Максимом Депутатовым (как оказалось, редактором раздела "Кино" уже упоминавшегося журнала - но впрочем это неважно). Так вот - 11-го дня указанного выше месяца мы, еле пробившись через пробки на Московский вокзал, встретились-таки с Гоблином. Я была представлена поначалу просто как Аня. Дойдя же до кафешки, усевшись за столик на открытом воздухе и заказав пиво, Йох™ признался, что я, собственно, тоже журналист, и не против ли Гоблин еще одного интервью… Дмитрий не отказался, а воспринял предложение очень даже положительно. Спросив лишь, не шокирует ли нас его коронное начало дня пивом. Но нас оно вовсе не шокировало, благо в "Гамбринусе" подавалось пользующееся популярностью темное "Крушовице", да еще и по прямо-таки божеской цене (особенно для присутствовавших москвичей). Таким вот образом, в непринужденной обстановке, за кружкой пива, протекала наша беседа, которую и привожу ниже.

Прикрепленные файлы
Прикрепленный файл  1.jpg ( 222.85 килобайт ) Кол-во скачиваний: 2
 
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 7.07.2004 - 06:13
Сообщение #83


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



Цитата
AmazoNkA
Расскажи подробнее о себе. Как ты "докатился" до такой жизни?
Образование, какие-нибудь значительные моменты…


Гоблин
Образование специальное юридическое получил в школе милиции.
Работал всеми подряд, очень много. Даже затрудняюсь сказать, кем я был и что делал…


AmazoNkA
Слышала, ты работал в милиции. Это наложило отпечаток на творчество? Или еще какие-то профессии?


Гоблин
Папа у меня военный. И вся семья у меня военная. Все сплошные полковники, один я не полковник. Так получилось. Такое вот военное воспитание сызмальства. Жил "как в казарме". Братец у меня старший на генерала Лебедя похож… (как будто бы в тему )
В интернате учился. Там тоже очень похоже на казарму. В армии служил,  в милиции - наверное, это такое, основополагающее… То есть оттуда этот язык специфический. С такими… (задумался - прим. авт.) "канцелярско-военно-сдобными" оборотами.


Йохансон™
Чему обучаешься сейчас? (дело в том, что, когда мы договаривались о встрече, Гоблин сообщил, что он едет на курсы - прим. авт.)


Гоблин
Английскому языку. Специальный педагог обучает меня в индивидуальном порядке. Ведь у меня нет специального языкового образования. Поэтому существуют определенные пробелы в познаниях. Эти пробелы мне и помогают сейчас ликвидировать. То есть такое базовое правильное грамматическое…


AmazoNkA
А еще какой-нибудь язык знаешь?


Гоблин
Немецкий…


AmazoNkA
И что - лучше английского?

Гоблин
Нет. Я сам наполовину немец. И когда-то жил в Германии.
Да и в школе немецкий изучал. Ну так… вяло. То есть не как английский.
Английский я знаю хорошо.


Йохансон™
Слушай, а у меня такой вопрос, может быть, немножко странный.
Потому что у меня с английским не очень хорошо обстоит…
Я просто слышал мнения людей, которые видели твои переводы.
Кто-то считает, что они правильные, соответствуют оригиналу.
А другие говорят, что наоборот очень много неточностей. С чем это может быть связано, на твой взгляд, как переводчика? Разные люди говорят совершенно разные вещи… Меня это удивило.


Гоблин
Ошибки есть, это безусловно. И к бабке не ходи. Что касательно неточностей, то есть слова… например, "луна", "солнце", "стул", "стол", которые никаких двояких истолкований не имеют вообще.
То есть они переводятся: "луна", "солнце", "стул" и "стол". И есть  другие слова, которые не имеют прямых аналогов. А постольку поскольку это не арифметика, где два плюс два равно четыре, толкования у разных переводчиков бывают разные. Может, это не так драматически отличается, но отличается… Перевод - дело достаточно сложное. Я не считаю себя мегамонстром, лучше всех на свете и прочее, но получаются переводы далеко не у всех. Тем не менее любой гражданин уверенно полагает, что, если он в школе учил английский язык, то он уже готовый переводчик. Это не так. По тому, что мы наблюдаем на кассетах, DVD и в кино, мы понимаем, что переводы выполняют дипломированные специалисты. А когда они начинают рассказывать, что у меня неправильные переводы, я в недоумении спрашиваю: "Я-то бесплатно этим занимаюсь, на любительских началах. Говорите - плохо. Давайте посмотрим, как получается у вас, у высококвалифицированных специалистов".
Вот это не придет никому в голову.


Йохансон™
Кстати, то, что переводят на лицензионных кассетах, DVD, это, можно сказать, такой адаптированный перевод для всех.
То есть, если в оригинале ругнулся кто-то, в переводе скажут:
"Пошел ты к такой-то матери". Таким образом, все сглаживается, приспосабливается под среднестатистического слушателя. И очень часто это далеко от действительности. Так что может они и дипломированные специалисты, но зачастую смысл искажается.
Речь даже не о ругани, не о мате, а просто о смысле.

Прикрепленные файлы
Прикрепленный файл  2.jpg ( 251.74 килобайт ) Кол-во скачиваний: 0
 
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 7.07.2004 - 06:14
Сообщение #84


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



Цитата
Гоблин
Раз на раз не приходится. Вот я тут в последний раз "тушил" (переводил - прим. авт.) "Бешеных псов" Тарантино. Во-первых, сколько я ни пытался его смотреть в русском переводе - на первой части постоянно засыпал, очень скучное кино. Все сидят в сарае и о чем-то говорят. В оригинале оно совсем не такое. Там - вытаращил глаза и совсем не оторваться. Наоборот - то, что все происходит без действия, а сюжет развивается в разговорах - очень круто. А на лицензионном диске в каждом третьем предложении речь совсем не о том идет.


Йохансон™
Кстати, пример хорошего перевода… Я накладывал твой перевод "The payment" ("Расплата" - прим. авт.). Смотрел с субтитрами. Сравнивал. Один в один получается. Сам смысл, слова не искажаются. Перевод там грамотный…


Гоблин
Согласен, компания "Мост Видео" грамотно все делала.
Жаль, что ее больше нет.


AmazoNkA
Какой фильм вообще сподвиг на творчество?


Гоблин
Когда-то я служил в уголовном розыске… Даже не так - когда-то я работал на заводе. Токарем. Ко мне прислали ученика по имени Вован. Был он такой здоровый, огромных размеров. Спортсмен, хоккеист… Я его учил-учил, а потом ушел служить в милицию.
Вован же подался в бандиты. По службе мы никогда не пересекались, но дружбу дружили. У него по тем, перестроечным, временам денег было много. Был у него такой видик, который тогда стоил штуку баксов.
Там можно было накладывать звук. Можно было стереозвук слушать, оригинальную дорожку. Так вот - когда мы ее в первый раз включили, то обалдели. Потому что там гильзы по асфальту цокают, выстрелы зверские такие… Раньше-то на звук вообще никто внимания не обращал.
А тут стало слышно, о чем говорят. Безо всяких помех. Так вот - это был просто шок. Поэтому и решили сами перевести. Был такой художественный фильм "Путь Карлито" Брайана де Пальмы. Такое бандитское кино.
Переводил я его очень долго. То есть писал все на бумажках, вручную…


AmazoNkA
А сколько перевод занял по времени?


Гоблин
Недели полторы минимум. То есть очень долго. Вручную все это писать - очень много текста получается. Потом я его наговорил. Затем, путем длительных манипуляций и махинаций "прилепили" этот перевод на кассету.


AmazoNkA
В каком году случилось это событие?


Гоблин
В 1995. Вован пришел в неописуемый восторг, ему очень понравилось, а жена его мне сказала: "Дима, это был мой любимый фильм. А ты его так испоганил. Теперь я его больше смотреть не буду". Я считаю такие вот отзывы - это самое правильное.


AmazoNkA
Ради этого стоит трудиться?


Гоблин
Да. Именно так. А фильм этот про пуэрториканца, который приехал в Америку. Как у нас - приехал паренек из Грозного в город Москва и вот он там устраивается. Только у нас про паренька из Грозного никто смотреть не будет, там "свят-свят-свят, боже мой, какой ужас!", а это интересно, необычно… Такие люди хорошие. Актеры… Аль Пачино, к примеру…


AmazoNkA
То есть тогда, грубо говоря, ты и почувствовал себя знаменитым?


Гоблин
Даже не знаю. Просто получилось хорошо. Правда, сейчас смешно смотреть. Квалификация, действительно, выросла.


AmazoNkA
Итак, деятельность началась. Чем ты занимался после этого?


Гоблин
Потом я долгое время занимался компьютерными игрушками.
Купил себе в 1996 году компьютер. И усиленно играл во всякие "стреляльные" игры. Был большой специалист. Писал про них заметки всякие. Был поражен социальной несправедливостью, ведь, когда я трудился в уголовном розыске - неделями дома не жил и получал 1000 рублей, а написал заметку в журнал про игрушки и мне за нее заплатили 900 рублей. А писал я ее один вечер. И я обалдел - ничего себе - тут за пойманного убийцу могут максимум один раз в полгода заплатить премию 200 рублей, а за небольшую заметку сразу платят 900… Так вот - писал я про компьютерные игры. А поскольку был авторитетом в этой области, то и позвали меня переводить их. Даже так - писал-писал и усиленно ругался. Потому что игрушки переводят еще хуже, чем фильмы. Ведь игрушки переводить тяжело - не только надо в сюжете соображать, а нужны специальные технические познания. Игрушки построены не так, как фильмы. Там сюжеты раздваиваются, растраиваются, то есть не так все просто, как может показаться. В те времена лицензионных переводов толком не было, а у пиратов был такой "отстой", что страшно вспоминать.
Так вот, я усиленно ругался. А дети кричали: "Ну чего ты ругаешься?
Ты возьми, да сам переведи! А мы посмотрим". Я, естественно, перевел.
Получилось хорошо. Отлично все продавалось, все страшно довольны были. Такие игры продаются сразу. Если на них стоит штампик, что перевод мой, то игрушки продаются в два раза лучше. Дети знают, что я ловко их перевожу и усиленно покупают. Всего их продали на сегодняшний день 700 тысяч штук, по нашим меркам - очень много.
А как только появились DVD, стало можно смотреть их на компьютере и тут же переводить, тогда я "вцепился" в фильмы. Я их, наверное, уже перевел штук 70, больше…


AmazoNkA
Самый любимый фильм из переведенных?


Гоблин
Есть такой художественный фильм "The snatch" называется.
"Большой куш". В моем переводе он непечатный ("Спионерили" - Йох™).
Очень смешной и очень хороший получился.


Йохансон™
Мне больше всего нравится "Шрек".


Гоблин
Мультики тоже хорошо получаются.


Йохансон™
А у тебя нет идеи переводить фильмы не голосом, а субтитрами?


Гоблин
Это очень долго делать… технически. Конечно, есть любители…


AmazoNkA
Я, например, наоборот не особо люблю…


Йохансон™
Нет, ну знаешь, когда хороший звук дома, портить его плохой озвучкой…
Как ни крути - даже наша русская лицензионная озвучка гораздо хуже, чем оригинальная. Поэтому я предпочитаю, если есть возможность, смотреть с субтитрами. Я ставлю оригинальную дорожку и смотрю с субтитрами. Субтитры, они, сам знаешь, соответствуют тому, что по-русски наговорено, иногда в урезанном варианте…
Нет мысли так попробовать?


Гоблин
Для DVD делать еще сложнее. Это должно быть bmp, то есть картинки. Писать это надо в Фотошопе. Всякие там тайм-коды…
В общем, не буду углубляться в технику. Одним словом это не просто.

AmazoNkA
А как вообще переводы делаются чисто технически?


Гоблин
Смотрю кино. Внимательно. Читаю эти самые субтитры.
Про что там говорят и где. Потому что существует расхожее мощное мнение, что правильный переводчик - это который на слух все переводит. На самом деле это неправда абсолютная! Все переводы изготавливаются так: текст английский - текст русский. Набираешь все это на компьютере, тщательно выправляешь. И только после этого текст зачитывается в микрофон. То есть - вот смотрю, перевожу, набираю текст, после этого печатаю его на принтере, исправляю с карандашиком, потому что с карандашиком лучше, чем на экране исправлять. И после этого втыкаю в компьютер микрофон и бодро так говорю… Вот, собственно, так и получается мой перевод - только мой голос там, ничего больше нет - ни изображения, ничего.


Йохансон™
А долго вообще продолжается сам процесс?


Гоблин
Смотря что переводить. Есть "говорильные" фильмы, такие как "Форест Гамп", например. Там, во-первых, говорят все время, а, во-вторых, в этих фильмах присутствуют всякие привязанные к американским реалиям вещи, которые, если в США долго не жил, можешь и не понимать. То есть чувствуешь, что здесь что-то эдакое.
А понять сложно. Поэтому приходится в таких случаях опрашивать местных "аборигенов", что они про это думают, что они скажут.
И вот на такой, действительно большой, длинный фильм уйдет где-то неделя, наверное, не меньше. А на какой-нибудь "тупорылый" боевик типа "Блейда", еще чего-то - где-то полдня получается. Максимум день.


AmazoNkA
То есть вот как обычно - садишься и переводишь сразу?
Как строится день перевода? Нужен ли специальный настрой, состояние какое-то особое?


Гоблин
Никакого специального настроения нет. По большей части я проснулся, прыгнул за компьютер и погнал. В массе фильмы - это не Шекспир. Категорически, то есть - "Я тебя убью" - "Я тебя сам убью". Такие глупые вопли. Ничего хитрого там не бывает.


Йохансон™
Отвлекусь от интервью. У меня родилась такая идея, не знаю, пойдут ли наши на это. Но у нас выпускаются фильмы с журналом… и если мы в качестве дополнительной дорожки будем еще и твои переводы добавлять?


Гоблин
Так это смотря что.


Йохансон™
Ну фильмы не самые ходовые. К примеру, "Дорога на Арлингтон".
Было бы здорово, если бы в качестве дополнительной дорожки мы бы пускали твою.


Гоблин
Ты же понимаешь, что я очень наглый. Расценки у меня нечеловеческие.


Йохансон™
Сколько это может стоить?


Гоблин
Очень дорого. Штукаря.


Йохансон™
Пока это на уровне идеи, потому что среди тех же самых лицензионщиков бытует мнение, что ты только с "пиратами" сотрудничаешь…


Гоблин
Я ни с кем не сотрудничаю. Я работаю в московской конторе 1С.


AmazoNkA
Независимый работник


Гоблин
Да.


Йохансон™
Нет, это я знаю, ты знаешь. А у них свое мнение.


Гоблин
Наплевать на их мнение…


Йохансон™
Мне тоже наплевать, но… Они же не понимают. Я сказал нашим рекламщикам - ребята, на том же DVD-special, который Total DVD принадлежал в свое время, лежат твои переводы в mp3. Скачивай сколько угодно. Какие нафиг "пираты"? Там тот же самый Михалев, Володарский, Санаев выложены, и неизвестные какие-то…


Гоблин
Ибо мое юридическое образование мне говорит, что все это должно лежать в Интернет бесплатно, чтобы любой мог взять и скачать…


Йохансон™
На мой взгляд то, что они используют твои переводы, это наоборот говорит о том, что есть какая-то популярность. Это залог того, что диски будут продаваться. И даже если лицензионщики за это возьмуться, ты можешь им, конечно, и не штукаря, а 10 "заломить" за перевод…


Гоблин
Можно, но я скромный (смеется - прим. авт.). Продаются они чудовищными тиражами. "Шматрица" продалась, по внутренним пиратским сведениям, 500 тысяч экземпляров только за зиму.
Хотелось бы поинтересоваться у тех граждан, которые торгуют лицензионным видео - у них такие тиражи бывают?


Йохансон™
Я знаю, что у "Премьера" первый тираж "Индианы Джонса" лицензионного был порядка 800 штук, по-моему. 4-х дисковый.


Гоблин
800 штук… Круто!..


AmazoNkA
Такой вопрос про 90-е гг. - первые переводы фильмов выполнял человек с гнусавым голосом. Что только ни говорили по этому поводу - что это пираты и они скрываются, что людям зажимают специальной прищепкой нос?


Гоблин
Это у товарища Володарского были полипы в носу. Потом он сделал операцию. Так что все достаточно банально.


Йохансон™
Я сам помню, когда ходили в видеосалоны. Первый такой гнусавый (гнусавит - прим. авт. ) переводчик. Чтобы не узнали. Тогда же речь о пиратской продукции не шла, комания "Союз", которая сейчас так раскрутилась… Они же начинали с тиражирования аудиокассет.
"Modern Talking", Madonna… А теперь они всем рассказывают, что они - нормальные, а все кругом - дураки.
Кстати, а какие фильмы ты стараешься переводить - более новые, современные или те, которые интересно самому перевести?


Гоблин
Да те, которые самому нравятся. У меня же никто планов не определяет.
Иногда друзья, товарищи что-то предлагают. Общаюсь я с народом, в основном, через Интернет. У меня есть сайт (www.oper.ru - прим. авт.).
На него сейчас ходит 15 тысяч человек в день, то есть очень много для индивидуальной странички. Общаюсь там. Так вот - через сайт, через компьютерные игрушки появляется масса знакомцев, которые меня сильно младше, можно сказать, в сыновья годятся - в пределах 25 лет.
Они, к примеру, очень любят такие тупые комедии про негров. Это у наших подростков главная любовь - комедии про негров, которые ничего не делают, целый день сидят на крыльце, бухают и курят коноплю, и им страшно весело.
Это, так сказать, мечта, идеал молодежи. Они тоже хотят сидеть на крыльце, пить, курить и ничего не делать. Так вот они и предлагают переводить некоторые фильмы. А я уже думаю.


Йохансон™
Ну ты же этим деньги зарабатываешь.


Гоблин
Нет, деньги я зарабатываю тем, что сочиняю компьютерные игрушки.
В 1С. Это основной заработок. Мне уже много лет. И при этом я совсем не бедный и, в общем-то, не страдаю от недостатка денег.


Йохансон™
То есть эти переводы - для души?


Гоблин
Да.


Йохансон™
Я к чему клоню. Вот выходит какой-нибудь новый блокбастер.
Ты знаешь, что он будет продаваться, знаешь, что на этом можно заработать и его сразу же переводишь. Или все-таки?


Гоблин
Нет. Я их не продаю и денег мне с этого никто не платит все равно.
У "пиратов" все это выглядит не так. Они вообще никому ничего не платят.


Йохансон™
Даже тебе?


Гоблин
А зачем мне платить? Если это можно даром сделать. Ну… перевод у "пиратов" стоит баксов 50. Но ни один человек в трезвом уме вообще этим заниматься не будет. Потому, собственно, и такие отвратительные переводы. Потому что ни один специалист за такие деньги работать не станет. То есть, грубо говоря, стоит он в пределах 200 баксов, а у них получается 50. Поэтому такое отвратительное качество. Если бы мне 50 баксов предлагали…


Йохансон™
Ты соответственно и перевел бы…


Гоблин
Нет, зачем? Вообще не надо. Это несоизмеримое количество затрат времени и усилий. Так же и у этих, лицензионных, платят примерно столько же. Понимаешь, существует мнение, что это какие-то тайные гении, которые из любого дерьма сделают конфету, на самом деле это не так. Всего-навсего технический сотрудник.
Переводи себе и переводи. Ну вот они и переводят.


Йохансон™
Они в штате состоят, копеечку свою получают.


AmazoNkA
Черные наличные какие-нибудь.

<…>


Йохансон™
Делал ли ты шуточные переводы компьютерных игр?


Гоблин
Была такая игрушка, которая называлась "Горький 17".
Сюжет - действие происходит в Польше. Двое янки. Один из них американец, второй - канадец. И поляк. Поляк - он такой, какими мы представляем наших чукчей. Такие тупорылые люди. То есть американец и канадец над ним постоянно издеваются. Такой мальчик для битья… Я же, в свою очередь, в шуточном переводе сделал это таким образом, что ходят наши: полковник, прапор, а тот, который на самом деле поляк, он такой передовой новобранец.
И со временем, по ходу игры, он мужает, превращается из солдата в матерого солдафона. В общем, на мой взгляд, получилось весело.


AmazoNkA
Твои планы на будущее? Слышала, что после третьей части
"Властелина…" ты решил закончить с шуточными переводами.
С чем это связано?


Гоблин
Прежде всего с тем, что запас шуток не безграничен. Случаются иногда и повторы. В основном я использую в переводах цитаты из наших бессмертных мультфильмов, фильмов типа "Карлсона", "Джентльменов удачи" и т. д. То есть такой юмор, понятный любому человеку, который любит и ценит кино. Сложнее дело обстоит с музыкой, которую я накладываю. Подобрать какую-нибудь песню, которую все знают и которая будет именно к месту в тот или иной момент фильма, очень сложно. То есть мы в нашей студии "Полный Пэ" уже, наверное, израсходовали весь запас таких песен. Поэтому пока, видимо, будет перерыв.
Хотя если появится какой-то фильм, который захочется перевести - то я с удовольствием.


Йохансон™
А какой фильм ты перевел последним? И что сейчас переводишь?
Кстати, я видел, что вышел шуточный перевод первой части
"Звездных войн" ("Буря в стакане" - прим. авт.).


Гоблин
Так это на самом деле один из первых переводов. Просто диск "пираты" решили выпустить поздновато. А сейчас перевожу мультик "Южный парк" на MTV ("South park" - прим. авт.).


AmazoNkA
И последний вопрос - а почему именно Гоблин?


Гоблин
А это журналист Невзоров нас обзывал. Мы с ним работали.
Он про нас снимал сюжеты. И обзывал нас "еринскими упырями".
Был тогда министр Ерин, а мы были еринские упыри. Поскольку ты представитель власти, тебя, естественно, все русские люди ненавидят лютой ненавистью. Так вот, сначала мы называли друг друга упырями. А потом прочитали в газете статью, которая называлась "Гоблины в милицейских шинелях". И стали мы гоблинами. Так друг к другу и обращались. А поскольку я был старший, то стал Старший Гоблин. Так Гоблином и остался.

Для наших людей гоблин - это на самом деле такой зеленый гнусный.


AmazoNkA
А разве он зеленый?


Гоблин
В обязательном порядке! У нас представление из мультфильма про мишек Гамми. "Мишки Гамми нас рассмешат забавными прыжками…"
Там были гоблины. Такие здоровенные зеленые монстры. Такие огромные злобные, тупые. Но уважаемые. С тех пор у нас гоблины - это группа захвата, десантники и прочее.


p.s: Непомню кто прислал ссылку, но надеюсь всем фанатам интересно будет почитать, и авторы статьи не будут обижаться на то что неуказан первоисточник, т.к. я его незнаю.

p.p.s: А вот и Источник=>http://www.imho.ws/showthread.php?t=64323 от Йохансон™
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 17.11.2004 - 07:29
Сообщение #85


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



Антибумер
Режиссер: Петр Буслов

В ролях: Владимир Вдовиченков, Андрей Мерзликин, Максим Коновалов, Сергей Горобченко, Яна Шивкова, Людмила Полякова, Анастасия Сапожникова, Василий Седых, Евгений Крайнов, Алексей Зайцев

По бескрайним просторам России мчится жертва отечественного автосервиса - ч0рный бумер с движком от "Запорожца". Четверо друзей, яростные фанаты футбола, мечтают попасть в Португалию - на Евро-2004. И даже цепь роковых встреч с угрюмыми оборотнями в погонах, озверевшими любителями филармонии и оборзевшими звездами провинциального шоу-бизнеса не может им помешать. Полный вперед, глобус Португалии верно укажет путь! И неважно, какую дорогу выбирать. Земля-то круглая!

Известный отечественный блокбастер в смешном переводе Гоблина!

ed2k://|file|Antiboomer.(rus).ShareReactor.ru.avi|647227392|43E7723D850121BE49C494A6D27
AADF5|/
Прикрепленные файлы
Прикрепленный файл  _________.gif ( 12.88 килобайт ) Кол-во скачиваний: 2
 
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 15.12.2004 - 14:16
Сообщение #86


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



Саут Парк: большой, длинный, необрезанный
В кинопрокате города Саут Парка появляется художественный фильм для взрослых 'Пламенеющие жопы'. Стэн, Кайл, Кенни и Картман хитростью проникают на просмотр и знакомятся с чудовищными ругательствами, которые изрыгают знатные канадские юмористы сортирного толка - Терренс и Филлип. По окончании просмотра дети 'несут культуру в массы' - кроют всё и вся на свете так, что Квентин Тарантино удавился бы от зависти. Правительство США, возмущённое аморальностью канадской кинопродукции, берёт Терренса и Филлипа под арест и намерено казнить их на электрическом стуле. А в это время пребывающий в глубинах Ада Саддам Хуссейн вместе со своим дружком Сатаной готовятся выйти на поверхность и захватить Землю на всегда.

Перевод Гоблина. Содержит две звуковые дорожки - русскую и английскую.
ВНИМАНИЕ! Содержит ненормативную лексику. Фильм категорически нельзя показывать детям!
За рип спасибо Great Dragon.

ed2k://|file|South.Park.-.Bigger.Longer.Uncut.(Russian.Goblin).by.GD.Sharereactor.ru.avi|727891968|31FCD3
80603C57329F10663826B33265|/
Прикрепленные файлы
Прикрепленный файл  _________.gif ( 13.12 килобайт ) Кол-во скачиваний: 0
 
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Fallcom
сообщение 17.12.2004 - 14:07
Сообщение #87


The Last Gunslinger
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 6829
Сообщений: 1008
Регистрация: 26.04.2004
Из: Беларусь, Гомель
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 10 раз(а)



Вроде как Гоблин выпустил третью часть Властелина Колец - "Возвращения Бомжа" от Божьей Искры. Остается ждать, пока до нас дойдет... tongue.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
zet10
сообщение 17.12.2004 - 14:41
Сообщение #88


Киноман
Иконка группы

Группа: Модераторы
Пользователь №: 5445
Сообщений: 696
Регистрация: 25.09.2003
Из: из местных
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



Тут можно качнуть ролик к фильму.=>http://goblin.lib.ru/LOTR_3.zip
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 20.12.2004 - 08:01
Сообщение #89


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



zet10,
Где ее всю улить?
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
zet10
сообщение 24.12.2004 - 10:49
Сообщение #90


Киноман
Иконка группы

Группа: Модераторы
Пользователь №: 5445
Сообщений: 696
Регистрация: 25.09.2003
Из: из местных
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



Цитата(YuruY @ 20.12.2004 - 08:01)
zet10,
Где ее всю улить?
*


Да покак чето нету sad.gif ....
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 27.12.2004 - 08:23
Сообщение #91


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



"Властелин колец 3, Возвращение Бомжа"
Над солнечным Гондурасом сгущаются ч0рные тучи: ветераны SS под руководством злобного Саурона подтягивают к городу полчища урок, оснащённых последними моделями штурмовых башен и стенобитных машин.
Матёрый кудесник Пендальф занят организацией обороны, в чём ему старательно мешает гондурасский оборотень в погонах - наглый генерал Димедрол Гребенщиков.
Сильно пьющий царь Борис не скрывает острого желания от души поработать саблей и объявляет весенний призыв с целью принять участие в войне. А бомж Агроном, гном Гиви и эльф Логоваз успешно работают с призывниками среди покойников.
А тем временем Фёдор Сумкин и Сеня Ганджубас, ведомые мордовским интеллигентом Голым, наконец-то прорываются на территорию суверенной Мордовии и норовят подкрасться к огнедышащей домне с целью завершения комплекса оперативно-розыскных мероприятий по уничтожению зловредного кольца.Вся страна угорала на просмотре "Братвы и кольца" и "Двух сорванных башен". Фильм "Возвращение бомжа, или Агроном наносит ответный удар" зверски завершает мега-трилогию.


ed2k://|file|Vozvrashenie.bomza.CD1.(DVDrip.DivX.Rus.Ac3).KinoFan_www.Donkeyhot.net.avi
|733749248|9255DDA3408A5778F533BF6905DE4BBA|/

ed2k://|file|Vozvrashenie.bomza.CD2.(DVDrip.DivX.Rus.Ac3).KinoFan_www.Donkeyhot.net.avi
|734709760|04F874FE13DE53B07304969048234FB2|/
Прикрепленные файлы
Прикрепленный файл  Bomz.jpg ( 7.54 килобайт ) Кол-во скачиваний: 0
 
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 29.12.2004 - 08:59
Сообщение #92


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



_ftp://217.16.26.199/FilmsForeign/lotr3(Goblin)_by_Sebeck_AC3_1.avi
_ftp://217.16.26.199/FilmsForeign/lotr3(Goblin)_by_Sebeck_AC3_2.avi
_ftp://217.16.26.199/FilmsForeign/lotr3(Goblin)_by_Sebeck_AC3_3.avi
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
zet10
сообщение 11.01.2005 - 11:54
Сообщение #93


Киноман
Иконка группы

Группа: Модераторы
Пользователь №: 5445
Сообщений: 696
Регистрация: 25.09.2003
Из: из местных
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 9 раз(а)



СКАЖЕМ ТЕРРОРИСТУ: НЕ ПСИХУЙ,
или ТОЛЬКО ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ



Через месяц – 3 февраля – на экраны России выйдет еще один очень необычный и очень коммерческий кинопродукт – наш комедийный экшн для взрослых ОТРЯД АМЕРИКА: ВСЕМИРНАЯ ПОЛИЦИЯ (Team America: World Police, студия Paramount).
Наверняка на недавнем кинорынке вы посмотрели фильм и получили наш специальный «неофициальный» календарь (с девизом «Беречь от детей!»), поэтому составили самое полное представление о том, с чем мы имеем дело.
Это настоящая бомба! После проведенных показов для показчиков, журналистов и кинозрителей и самых восторженных откликов мы уверены, что фильм ждет большой успех и возможно даже культовый статус! Без сомнения, ЭТО будут горячо обсуждать, пересказывать и ходить на ЭТО по нескольку раз!
По всем предварительным откликам (вы посмотрите, что творится в Интернете), точным попаданием в яблочко и абсолютно правильным было наше решение пригласить на роль переводчика и диктора Дмитрия Пучкова (aka Гоблин), всем известного адаптатора и юмориста, а также специалиста №1 по переводу английской ненормативной лексики и слэнга. Мы остались очень довольны самым адекватным переводом ОТРЯДА АМЕРИКА и просто в восторге от перевода песен! В общем, дебют на большом экране удался!
Некоторые кинотеатры и журналисты после просмотра фильма с «крутым» (без цензуры) переводом высказывали опасения по поводу того, насколько «круто» все будет звучать в кинотеатральной прокатной версии. Уверяем вас, все будет круто (без кавычек), хотя и в рамках цензуры – Дмитрий сам расставлял «пищалку» там, где это нужно и сделал это так, как нужно. Финальная речь героя, чтобы не превратиться в сплошной длинный «пи-и-и-и!», по нашему совместному решению была адаптирована с сохранением и глаголов, и смысла, и эффекта от произнесенного.
Сами понимаете, что фильм настолько нетрадиционный, что требует самого нетрадиционного подхода в рекламе и промоушене. В частности, чтобы случайно при первом контакте не составить у зрителя неправильное впечатление и не отпугнуть его, мы решили не использовать в кампании картины телевизионные ролики и широкую наружную рекламу, поскольку и то, и другое основано на изображении кукол и может вызвать нежелательные ассоциации. Мы сделаем упор на радио (ролик уже записан - и также Гоблином (как вы и просили на кинорынке), на особую рекламу в кинотеатрах и в других местах развлечений (концертные залы, ночные клубы, бары), на разноплановую адресную и провокационную печатную продукцию.
Особое значение для пропаганды данного проекта имеет Интернет. Сэмплы из фильма, музыкальные клипы, «горячие» картинки и рич баннеры уже активно распространяются через самые популярные порталы и сайты (в том числе и через суперпопулярный (20000 посещений в сутки!!) сайт Гоблина www.oper.ru). Кроме того, сразу после праздников начнет работу русифицированный официальный сайт фильма, а на нашем сайте будет выложен готовый радиоспот.
Конечно, подавать фильм надо совсем не как мультфильм (кстати, он таковым и не является), делая упор на том, что это КИНО ТОЛЬКО ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ со строгими ограничениями до 16 лет, в котором секс, насилие и прочая... Весь PR надо строить на эпатаже, скандалах и провокациях, а лейт-мотивами для «паблик рилейшнс» могли бы стать следующие темы: «Очень русская забава - насмехаться над всем американским, в том числе тупыми боевиками» и «Что еще мы можем противопоставить терроризму? – Только юмор».
Большую роль для успеха фильма сыграет и «сарафанное радио» (WOM), поэтому вместе с обширной программой ограниченных предварительных показов мы предлагаем вам подумать и о специальном скрининге для прессы (пресс-релиз, кстати, уже можно скачать с нашего сайта) с участием Гоблина. Ваши предложения направляйте нам, чтобы можно было согласовать график работы с оригинальной копией и «живым» переводом. Уже сейчас запланированы такие туры в Екатеринбург, Владивосток и Санкт-Петербург.
Кинотеатры, требуйте от «Кинологистики» новый киноролик с озвучкой Гоблина, который только что нами напечатан и без сомнения произведет фурор не меньше, чем сам фильм. Сразу предупреждаем, что ролик тоже подпадает под определение «только для взрослых», поэтому, пожалуйста, внимательнее с его размещением. Идеальный вариант – приклеить ролик к ЗНАКОМСТВУ С ФАКЕРАМИ и что называется убить двух зайцев: и в целевую аудиторию попасть, и возрастные ограничения соблюсти. Используйте ролик с Гоблином по максимуму, т.к. он может сработать сильнее, чем вся остальная реклама на этот фильм.
Если у вас уже есть плакаты на ОТРЯД АМЕРИКА – используйте их, но имейте ввиду, что сейчас мы начали рассылку обновленных материалов (Только для взрослых! Перевод Гоблина) – это и новые афиши, и достаточно экстремальные «недетские» флаеры (с кукольной камасутрой как на знакомых вам календарях :-) и вышеупомянутый экстремальный ролик на 35 мм.
За оставшееся до выхода фильма время еще многое можно успеть, поэтому рады будем услышать ваши идеи по промоушену и рассказать о наших. Например, одна из последних – мы делаем расклейку специальных вызывающих наклеек с кей-артом фильма по… туалетам московских ночных клубов и баров.
«Думаете ли вы о судьбах мира и человечества, когда занимаетесь сексом или мастурбируете?!» - такими словами начинается «гоблиновский» ролик. И это только начало… Так что, будьте уверены – нас ждет очень веселый киногод!

Опубликовано на провах партнера прокатной компании UIP.

Сообщение отредактировал zet10 - 12.01.2005 - 14:49
Прикрепленные файлы
Прикрепленный файл  plakat_amerika2.jpg ( 32.81 килобайт ) Кол-во скачиваний: 14
 
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 27.01.2005 - 09:07
Сообщение #94


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



Суперсемейка
История семья супергероев, члены которой уже отошли от больших дел и предпочитают жить непримечательной жизнью обычных землян. В прошлом все они обладали сверхъестественными способностями и относительно легко справлялись с мировым злом. Но в один прекрасный день папаше и его домочадцам приходится вновь облачиться в прорезиненные костюмы супергероев (а для этого нужно срочно сбросить лишние килограммы!) и в очередной раз спасти человечество от таинственного злодея. Кто он? Это еще не знают даже они...

Перевод студии "Полный ПЭ". Не содержит ненормативной лексики. Рекомендовано для семейного просмотра лучшими собаководами.

ed2k://|file|Supersemeika.(Goblin).by.e-Moviez.Sharereactor.ru.avi|730863546|429d7788085fa62c8b152a237450a143|/

Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
YuruY
сообщение 14.04.2005 - 07:44
Сообщение #95


Адвокат дьявола
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 130
Сообщений: 12827
Регистрация: 3.03.2003
Из: WareZ-Land
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 294 раз(а)



South park [Гоблин]
_ftp://ftp.prikoly.ru/pub/
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LaSet
сообщение 15.06.2005 - 05:42
Сообщение #96


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 12343
Сообщений: 5
Регистрация: 22.03.2005
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 0 раз(а)



спасибо! drinks_cheers.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
svadg
сообщение 9.07.2006 - 09:54
Сообщение #97


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 38316
Сообщений: 4
Регистрация: 9.07.2006
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 0 раз(а)



biggrin2.gif Божья искра соответсвует своему названию!!!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
-=BIG=-
сообщение 10.07.2006 - 08:27
Сообщение #98


Из местных
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 33409
Сообщений: 95
Регистрация: 4.05.2006
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 2 раз(а)



Чёто давно не видел новых переводов от Гоблина sad.gif Что случилось?
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
airflow
сообщение 12.07.2006 - 14:36
Сообщение #99


Продавец воздуха
Иконка группы

Группа: Модераторы
Пользователь №: 18738
Сообщений: 1296
Регистрация: 16.09.2005
Из: KoЯn Family
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 88 раз(а)



Очень рекомендую посмотреть фильм "Святые из трущоб" в переводе Гоблина.
Переводит слово в слово плюс пара приколов. НенорМАТивная лексика присутствует. В большом количестве.
В переводе который показывали по СТС НЕ СМОТРЕТЬ!!!!
Там как-будто другой фильм.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
stan
сообщение 13.07.2006 - 02:20
Сообщение #100


Прохожий
Иконка группы

Группа: Пользователи
Пользователь №: 35154
Сообщений: 32
Регистрация: 31.05.2006
Из: г. Новосибирск
Загружено: байт
Скачано: байт
Коэффициент: ---
Спасибо сказали: 0 раз(а)



Святые из трущеб наверно раз пять посмотрел и это при том что больше раза я фильмы страюсь не смотреть, тут же другое дело; респект ГоблинУ, имхо переводы фильмов типа censored2.gif надо вообще запретить, так как они не передают полную картину, в жизни я конечно противник МАТа но есть случаи когда его употребление необходимо (к примеру человека убивают, режут как свинь а он ругается при этом как пятилетний ребенок) сомособой, пусть лучше везде пишут типа присутствует ненормативная лексика и каждый для себя решит хочет он смотреть или нет. Естетвенно речь идет об артели Полный Пэ. Серия же Божья Искра, имхо вылезла из больных голов гоблиновцев, хотя и там встречаются достойные экземпляры, порой фильм Г. а в Гоблихе Х.(ороший)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение

6 страниц V   1 2 3 > » 
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 2.08.2025 - 00:46